2013. augusztus 23., péntek

Ó-PEST VÁRMEGYE

A TERÜLETRE VONATKOZÓ OKLEVELES FORRÁSANYAG!


1342. oct. 31. A nagy-váradi convent előtt Karászi László Békásmegyer nevű birtokát Pest vármegyében, István kir. jegyző-nek 15. márkáért eladja.

Joannes prepositus et conventus monasterii sancti Ste-pbani protliomartiris de promontborio Waradiensi . . ad uni-versorum noticiam . . volumus pervenire, quod Ladislaus filius Alexandri dicti de Karaz nunc de Solmus et de Sc . . . tini coram nobis personaliter constitutus, fassus exstitit . . quod porcionem suam possessionariam in possessione Bekasmeger iuxta Veterem Budám in comitatu Pestiensi existenti babitam, cum omnibus . . sessionibus in eadem villa Bekasmeger exi-stentibus, magistro Stepbano speciali notario domini nostri regis sigilli annularis, dudum iam pignori obligatam, eidem magistro Stepbano pro quindecim marcis, quas cum florenis se plenarie recepisse dixit ab eodem .. coram nobis . . vendidit.. iure perpetuo . . sibi et per eum suis heredibus . . possiden-dam . . Dátum feria quinta proxima ante festum Omnium Sanctorum, anno domini M° CCC° XLm0 secundo.

A pecsét sárga és zöld selyem-sodraton függ ; alól cliyrograpkum rajta; eredetije az orsz. lt. kincst. oszt. Mon. Vet. Bud. 14. 10. dipl. lt. 3524. Közli: Kovács N.

DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Acta ecclesiastica ordinum et monialium (Q 332)
Regeszta • Képek • Óvári
DL-DF:13324
Keltezés:1439-03-11
Kiadó:óbudai konvent (ap)
Erzsébet óbudai apátnő
óbudai apácák
Régi jelzet:Q 332 / VBUDA 20 23
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Acta ecclesiastica ordinum et monialium (Q 332)
Fennmaradási forma:Eredeti
Nyelv:Latin
Irattípus:birtokátengedő
 
Névmutató:Péntek Mátyás óbudai familiáris ; Péntek Mátyás óbudai udvarbíró ; Péntek Mátyás fel Erzsébet magán ; Péntek László (Mátyás fia) magán ; Patika Miklós magán ; királyné ; Lovas Péter magán ; Óbuda város ; budai káptalan ; Óbuda Pilis m ; nagy pecsét
Tárgymutató:szavatosság - városi szabályzat ; út ; présház - domus apothecalis - út ; óbudai Boldogságos Szűz apácakolostor - óbudai Szent Péter káptalan - Boldogságos Szűz Fehér egyháza - Óbuda város szabályai ; szőlő (Nádas)
 
Regeszta:Erzsébet apátnő, az óbudai, a Bold. Szűz tiszteletére emelt apácaklastrom főnöknője és a többi nővérek bizonyítják, hogy egyházuk egyik szőlejét, az óbudai, Szent Péterről elnevezett Káptalan birtokán, a Bold. Szűz Fehér egyháza felett, amelynek a neve: Nadas, szomszédai pedig Patika ”dictus” Miklós szőleje, a királyné és Lowas Péternek a szőleje, annak minden tartozékával, mint a présház és a szőlőhöz vezető szabad út, örök tulajdonul Penthek ”dictus” Mátyásnak előbbi feleségétől született fiának: Lászlónak adták hűséges szolgálataik elismeréseképen, és megigérték, hogy egyházuk és Óbuda város szabályai szerint meg fogják őket annak a birtokában védeni. Függő pecsét /9 sigillum majus.:/

DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Acta ecclesiastica ordinum et monialium (Q 332)
Regeszta • Képek • Óvári
DL-DF:13325
Keltezés:1439-03-11
Kiadó:óbudai konvent (ap)
Erzsébet óbudai apátnő
óbudai apácák
Régi jelzet:Q 332 / VBUDA 20 24
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Acta ecclesiastica ordinum et monialium (Q 332)
Fennmaradási forma:Eredeti
Nyelv:Latin
Kiadási adatok:Pannonia Regia 489. (pecsét-fénykép)
Irattípus:végendelet
 
Névmutató:Patika Miklós magán ; Patika Miklós fel Margit magán ; Patika Miklós gyermekei ; Péter budai familiáris ; Péter özv magán ; Márton szűcs tanú ; Garancsi Domokos tanú ; Tót Demeter tanú ; Antal szerzetes (dom) tanú ; Mátyás tanú ; Mátyás óbudai plébános ; Felhévizi János szűcs ; Klára óbudai apátnő ; Óbuda város ; Óbuda Pilis m
Tárgymutató:hagyaték - tulajdonjog - városi szabályzat - szavatosság ; út ; présház - ágy - ágynemű - ingóság - házi felszerelés - női csecsebecse - út ; pénz ; óbudai Bold. Szűz apácakolostor - domus apothecalis - óbudai Szent Margit egyház - plébánia - óbudai Bold. Szűz Fehér egyháza - lelki üdvösség ; szőlő (Kisszőlő)
 
Regeszta:Erzsébet apátnő, a Bold. Szűz tiszteletére épült óbudai apácaklastrom főnöknője és a többi nővérek bizonyítják, hogy Péter nevű familiarisuknak az özvegye: aki az ő domus apothecalisukban halt meg, betegágyán, a következő tanúk jelenlétében: Martinus pellifex, Dominicus de Garanch, Demetrius Sclavus, azonkívűl Antal prédikátorrendi testvérnek és az óbudai Szent Margit parochialis egyház plébánosának: Mátyásnak a jelenlétében, többi végrendelkezései mellett az Óbuda területén, a Bold. Szűz Fehér egyháza felett elterülő, Kyszelew nevű szőlejét, amelyet egyrészről az apácák szőleje határol, másik oldalról a Felhéviz-i János pellifex szőleje, annak minden tartozékával: így egy présházzal és a szőlőhöz vezető szabad úttal, azonkívűl minden ingó vagyonát, női csecsebecséket, házi felszerelést, ágynemüt stb. Patika ”dictus” Miklósnak és feleségének: Margitnak és gyermekeiknek hagyta. Ebből a hagyatékból a végrendelet végrehajtásakor a szőlőt Erzsébet apátnő elődje: Clára apátnő visszavette Miklóstól és feleségétől azon a címen, hogy azt Péter literatus az egyház pénzéből vásárolta. Mivel most Miklós és Margit hűséges szolgálataikra hivatkozva kérték annak a szőlőnek a visszaadását, ők a szőlőt lelkiüdvükre való tekintettel visszaadták nekik és megígérték, hogy egyházuk és Óbuda város szabályai szerint meg fogják őket annak a tulajdonában védeni. Függő pecsét, sigillum majus.